«КУ!» — Інтернет журнал: Сонце є, пісок є, тяжіння є – де ми? Ми на Землі... Або?

Яндекс запускає власний онлайновий машинний перекладач

Портал Яндекс запустив сервіс «Яндекс.Переклад», заснований на власній системі машинного перекладу. Тепер можна швидко перевести будь-який текст або веб-сторінку з англійської чи української мови на російську або навпаки.

Система машинного перекладу Яндекса заснована на статистиці. Вона аналізує мільйони текстів — перекладів один одного на різні мови — і створює спеціальні словники. При перекладі система вибирає з словників найбільш ймовірні варіанти, враховуючи контекст. Машинний переклад Яндекса — статистичний. Такий переклад ґрунтується не на правилах мови (системі ці правила навіть не відомі), а на статистиці. Щоб вивчити мову, система порівнює сотні тисяч паралельних текстів — які містять одну й ту ж інформацію, але на різних мовах. Це можуть бути, наприклад, великі тексти з різномовних версій сайтів організацій. Спочатку система знаходить паралельні тексти за адресами документів — найчастіше такі адреси розрізняється тільки позначками, наприклад, «en» або «us» для англійської версії і «ru» та «ua» для російської й української.

Для кожного вивченого тексту система будує список унікальних ознак. Це можуть бути рідко вживані слова, числа, спеціальні знаки, що знаходяться в тексті в певній послідовності. Коли система набирає достатню кількість текстів з ознаками, вона починає шукати паралельні тексти ще і з їх допомогою — порівнюючи ознаки нових текстів і вже вивчених.

Щоб перекладач відповідав сучасним стандартам якості, система повинна вивчити сотні мільйонів фраз на різних мовах. Це вимагає дуже серйозних ресурсів: багато місця на жорстких дисках, багато оперативної пам’яті і так далі. Саме тому існуючі зараз системи машинних перекладів можна перерахувати по пальцях.

«Статистичний машинний переклад, звичайно, не можна порівнювати з літературним, зробленим професійним перекладачем, — говорить Олексій Байтін, керівник сервісу «Яндекс.Переклад». — Але часто буває так, що користувачеві потрібно просто зрозуміти основний зміст тексту — наприклад, він хоче почитати відгуки про закордонні готелі або новини в іноземних ЗМІ. Онлайн-перекладач легко допоможе це зробити. До того ж на переклад він витратить лише кілька секунд».

Сервіс «Яндекс.Переклад» поки знаходиться в режимі бета-тестування. Яндекс буде підвищувати якість та швидкість перекладу, а також додавати інші мовні пари, заявили в компанії.

cybersecurity